my英語をネイティブがこんな風に直してくれました

英語で小説を出版しました。 校正してくれたのはアメリカ人女性。 一時期、愛知県でご近所さんでした。 そのベスさんがペンシルベニア州に戻った後、メールのやりとりでmy英語を丁寧に正してくれました。 英語は中学から、という私のような方には参考になるのでは、と思い、その校正過程を順次公開することにしました。 www.hanadayumiko.com

2018-08-24から1日間の記事一覧

5 鬼、はどう英語にしますか?

今回もベスさんのコメントがワード上、長くて表示できないので以下にコピー&ペーストしています。 H I added ‘the ogre’ to help western readers know what Oni is. 鬼に『ザ・オガー』を追加して、欧米の読者にわかりやすいようにしたよ。 H This sentenc…